miércoles, 28 de noviembre de 2012

Jornada “Buenos Aires y sus Idiomas”

GOBIERNO DE LA CIUDAD AUTONOMA DE BUENOS AIRES
MINISTERIO DE EDUCACIÓN
Dirección Operativa de Lenguas Extranjeras
dependiente de la Dirección General de Planeamiento Educativo
Jornada “Buenos Aires y sus Idiomas”
Viernes 30 de noviembre de 2012, 9 a 16 hs

Salón San Martín, Legislatura de la Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Perú 160 - C.A.B.A.


INSCRIPCIÓN

PROGRAMA

9.00 a 9.15: Acreditación

9.15 a 9.30: Apertura Buenos Aires y sus Idiomas
María de las Mercedes Miguel, Directora General de Planeamiento Educativo, Ministerio de Educación, GCBA
Cristina Banfi, Directora Operativa de Lenguas Extranjeras, Ministerio de Educación, GCBA

9.30 a 10.30 hs: Panel 1: “Formación Docente: Observaciones y Prácticas pedagógicas en la Enseñanza de Lenguas Extranjeras”

Mónica Arreghini, Profesora de Didáctica Específica para el Nivel Medio y Superior I y Trabajo de Campo III
Profesorado en Italiano, I.S.P. “Joaquín V. González”
Experiencias que dejan huellas. Los primeros pasos de los estudiantes del profesorado en la práctica docente
Las primeras experiencias de la práctica docente de los estudiantes resultan altamente significativas; constituyen un verdadero desafío que deja profundas huellas en su historia personal y profesional. Presentaremos algunas experiencias de los alumnos de italiano del profesorado J.V. González; los logros y las dificultades del `camino docente´.

Ulrich Labonté - Lorena Justel - Profesoras de Didáctica, Metodología del idioma alemán como LE y Residencia
Profesorado en Alemán, I.E.S. en Lenguas Vivas "J. R. Fernández"
La formación en Prácticas Docentes  
La formación docente para la enseñanza del idioma alemán como lengua extranjera se inicia en el segundo año de la carrera de profesorado del IES en Lenguas Vivas Juan Ramón Fernández y se completa con la Residencia en el último cuatrimestre. Nuestra intención es realizar una descripción del trayecto de la formación centrado en la práctica docente, del progresivo acercamiento a la práctica y la articulación de la misma con los contenidos teóricos seleccionados en cada unidad curricular.

Perla Reidel, Profesora de Taller 3 y 4 (Pasantía y Prácticas de Enseñanza) y Taller de Construcción de las Prácticas Docentes 5 (Prácticas de Enseñanza) y Residencia (Primaria e Inicial)
Mónica Gandolfo, Profesora de Taller 3 y 4 (Pasantía y Prácticas de Enseñanza); ex-Profesora de Taller 1 y 2 (Aproximación a la Observación y Observación Áulica en Contextos Diversos)
Profesorado en Inglés, E.N.S. en Lenguas Vivas Sofía B. de Spangenberg
La práctica como eje de la formación
En la ENS en LV Sofía B. de Spangenberg  la práctica profesional es el eje y  objetivo de la formación. Por eso, desde su diseño, la inserción de los futuros docentes en las  diversas instituciones donde se dictan las lenguas extranjeras que se enseñan en el Profesorado comienza en primer año desde las entrevistas y la observación en instituciones y realidades  diversas, avanzando hacia el interior de las aulas e incrementándose en tiempo y responsabilidades hasta  las residencias donde asumen  el desempeño de las prácticas docentes en toda su complejidad. La gradualidad que caracteriza el programa contribuye a instalar una visión dialéctica de la relación teoría/práctica en un proceso de ida y vuelta.

María José Silva Leite  Profesora de Didáctica de PLE I y Lengua Portuguesa para el Nivel Inicial y Primario/EGB 1 y 2
Profesorado en Portugués, I.E.S. en Lenguas Vivas "J. R. Fernández"
Aportes para la construcción de la práctica pedagógica del futuro profesor de PLE: el papel constitutivo del vínculo teoría-práctica         
Concebimos la formación inicial del docente de lenguas en tanto proceso continuo, dinámico y fundamentado en saberes teórico-prácticos, relacionados con las concepciones de lengua(je), interculturalidad, enseñanza y aprendizaje, entre otros.  Desde esta perspectiva, consideramos ineludible que el futuro docente de PLE cuente con elementos que le permitan problematizar la dicotomía teoría-práctica y desentrañar el vínculo que une ambos componentes para asumir su lugar con mayor autonomía, solidez profesional y convicción. Presentaremos ejemplos para ilustrar el funcionamiento de la interrelación teoría-práctica en las intervenciones del formador de formadores.

Alicia Rellán, Supervisora de Idioma Extranjero Inglés, Nivel Primario
Adriana Victorica, Supervisora de Idiomas Extranjeros Latinos, Nivel Primario
Perfil del docente de LE para el Nivel Primario         
El perfil del docente de L.E. para el nivel primario se analizará en función de dos variables fundamentales: los alumnos destinatarios de su accionar y las características del sistema educativo de la jurisdicción. Los aspectos sobresalientes serán entonces sus conocimientos de la especialidad, las competencias requeridas para el ejercicio del rol en sentido amplio y la información y cualidades necesarias para una correcta inserción en la vida institucional.

María Alejandra Illuzzi, Supervisora de Nivel Medio de la Dirección de Formación Docente
Desafíos de la Escuela Media
La Escuela Media presenta diversos desafíos a los docentes de L.E.. Se analizarán algunos de ellos, como por ejemplo, los que se refieren a las expectativas en relación a su formación, a la superación de lo que ocurre durante un acto pedagógico y no es solucionable a través de la educación y a las características del sistema educativo de la jurisdicción.

10.30 a 10.50: Musical: Proyecto del Área de Idioma Extranjero de la Escuela Nº 2 D.E. 14
Idea y Coordinación: Regina Rodríguez; Docentes de Inglés: Regina Rodríguez, Inés Ziella, Pamela Vaselatti, Yanina Sordi; Supervisión de Inglés: Alicia Rellán

10.50 a 11.10 Pausa / Exposición de Posters (*)

11.10 a 12.20: Panel 2: “Lenguas, Culturas y Diversidad”

Laura Castillo, Coordinadora Programa Escuelas de Modalidad Plurilingüe, DOLE
Cecilia Ansalone, Coordinadora de Prácticas del Lenguaje en el Programa Escuelas de Modalidad Plurilingüe, DOLE
La articulación entre la lengua de escolarización y las lenguas extranjeras en las aulas
La enseñanza de las Lenguas Extranjeras presenta el desafío de compartir enfoques, espacios, tiempos y recursos con la enseñanza de la Lengua de Escolarización, que no es la Lengua Materna de todos los chicos. Este desafío para chicos y docentes es también la apertura a un mundo de trabajo conjunto, de ampliación de significados, de reflexión y conocimiento mutuo.

Bernadette Chehu, Agregada de Cooperación Universitaria, Servicio de Cooperación y de Acción Cultural, Embajada de Francia en Argentina
Sí, hablo francés, pero también español, quechua, guaraní, inglés, italiano, portugués, mapuche, alemán…
En una Europa marcada por una gran diversidad cultural y lingüística, la única alternativa es un multilingüismo razonable. Este multilingüismo o plurilingüismo por el cual también optó la Argentina, donde nuestro idioma y nuestra cultura han gozado, más que en cualquier otro lugar, de un prestigio y de un aura extraordinarios, es un dato ineluctable y esencial en un mundo de globalización. Reconociendo el papel central del inglés, el debate se concentra en la enseñanza de un 2do o un 3er idioma extranjero y en las razones para escoger un idioma u otro. Se presentarán algunas de las numerosas acciones que la Embajada ha apoyado para acompañar este debate.

Élida Marta Colella, Referente Institucional del Profesorado en Inglés, ENS en LV Sofía B. de Spangenberg
Programa de Intercambio de Asistentes de Idioma: una Interesante Propuesta de Intercambio Intercultural                                  
El Ministerio de Educación del Gobierno de la Ciudad de Buenos Aires, a través de la Dirección Operativa de Lenguas Extranjeras, es Referente del Ministerio de Educación de la Nación para la implementación del Programa de Intercambio de Asistentes de Idioma, provenientes de Francia y el Reino Unido, que operan como verdaderos "informantes culturales" en el marco de las clases que se desarrollan en Institutos de Formación Docente, o en otros niveles de escolarización en escuelas de su jurisdicción. Se hará referencia a las características positivas de tales programas para el aprendizaje de una lengua extranjera.

Dayna House, Senior English Language Fellow, Embajada de EE.UU.
Programa Senior English Language Fellows de Apoyo para Docentes de Inglés     
La presentación abarcará información sobre el Programa "Senior English Language Fellows" en Argentina, el cual está patrocinado por la Embajada de los EE.UU. Presentará información sobre las actividades del Programa pasado y presente y sobre cómo los docentes pueden sacar provecho de los talleres.

Silvana Lopardo, Docente de Inglés Escuela Plurilingüe N° 15 DE 19  
Exámenes CLE - La República Argentina y sus Pueblos Originarios: Integrando las cuatro habilidades y diferentes áreas curriculares
A partir de materiales publicados para los exámenes CLE, se genera un proyecto de trabajo en el cual los alumnos de 7° grado de la Escuela N° 15 D.E. 19 recorren la República Argentina, sus habitantes originarios y sus culturas, aprendiendo de su país a través del uso del inglés.

Laureana Moreno y Mariángeles Portilla, Docentes de Inglés, GCBA y Socias de APIBA, Asociación de Profesores de Inglés de Buenos Aires.
Proyecto SEEDS “Sembrar Experiencias, Evocando DiversidadeS”: Interculturalidad y diversidad en el aula de idioma extranjero
Proyecto organizado por APIBA con el apoyo de la DOLE y la Embajada de EEUU
La diversidad – cultural, étnica, lingüística, socio-económica – y la interculturalidad en el aula de idioma extranjero forman parte de nuestra práctica pedagógica diaria. Nuestro objetivo como docentes de idiomas es diversificar y desarrollar experiencias para integrar la pluralidad a la cotidianeidad del aula. Será  necesario poder interpretar la diversidad como fuente de crecimiento.

Gabriela S. Rusell, Directora Académica, Postítulo Interculturalidad y Enseñanza de Español como Lengua Segunda y Extranjera (IELSE), I.E.S. en Lenguas Vivas "J. R. Fernández"
Las lenguas primeras y las lenguas segundas en la escuela
A las escuelas de la Ciudad de Buenos Aires asisten alumnos de diversas culturas y con lenguas maternas distintas al español. En este contexto, el IES en Lenguas Vivas "J.R. Fernández" ofrece el postítulo "Interculturalidad y Enseñanza del Español como Lengua Segunda y Extranjera", destinado a los docentes de todos los Niveles y Modalidades.

Alejandra Vignone, Supervisora de Idioma Extranjero, Nivel Primario
Jorge López, Supervisor de Bibliotecas Escolares
Miriam Gesualdo, Docente de Idioma Inglés de la Esc. 12 D.E. 5º       
Difusión en la web de la integración de lenguas y culturas
Trabajo de articulación entre las Supervisiones de Idiomas Extranjeros y Bibliotecas Escolares para que a través de la difusión en la web de diversos registros lectores de la comunidad educativa (blog “Voces de la Biblioteca”), se le otorgue un contexto significativo a los quehaceres del lector en idioma inglés, revalorizando simultáneamente las lenguas maternas de los pueblos originarios en un marco de “tolerancia hacia la diferencias y aceptación de lo relativo”.

12.20 a 13.00: Degustación de Lenguas
Con la colaboración de docentes del Programa “Lenguas en los Barrios” y A.E.N.S.

alemán: Docente: Carolina Zimmermann (Lenguas en los Barrios) - aymara: Docentes: Alex Cuellar Apaza (Escuela de Cerámica Nº 1 D.E. 2) - chino: Docente: Silvia Hung (Lenguas en los Barrios) - francés: Docente: Laura Iusifidis Gabras y Mary González Serrón (Lenguas en los Barrios) - inglés: Docente: Graciela Avena (Lenguas en los Barrios) -            italiano - Docente: Carolina Isla (Lenguas en los Barrios) - japonés: Docentes: Tomoko Aikawa (A.E.N.S. – I.E.S. L.V. J.R.F.) - lengua de señas: Docente: Yanina Boria (Lenguas en los Barrios) - portugués: Docente: Ana Conti y Fatima Franca (Lenguas en los Barrios) - turco: Docente: Mustafá Karaoglu (Lenguas en los Barrios)

13.00 a 14.00: Almuerzo

14.00 a 16.00: Panel 3: “Experiencias en el Aula y en la Escuela”

Claudia Andreotti, Claudia Bove, Mariana Klimasauskas, Docentes de Inglés, Escuela 23 D.E. 18 y Escuela 12 D.E. 19
Proyecto de lectura y narración de cuentos "Brown Bear"
El proyecto se trabajó en las dos escuelas de diferentes maneras con un elemento común: el cuento Brown Bear, Brown Bear, What Do You See? de Bill Martin, Jr y Eric Carle. En la Escuela 12 D.E. 19 la finalidad fue familiarizar y entusiasmar a los alumnos de 2º y 3º grado con literatura nativa. En la Escuela 23 D.E. 18, los alumnos de 4º grado se transformaron en narradores del cuento exponiéndolo en 2º grado. En ambos proyectos los recursos utilizados fueron: mini-books, pantalla digital, flashcards.

Claudia Bove, Docente de Inglés, Escuela N° 19 D.E. 12 de Modalidad Plurilingüe
Proyecto: “Seguir a un autor: Robert Louis Stevenson”
Los alumnos de séptimo grado leyeron la biografía de Robert Louis Stevenson y su novela Dr Jekyll and Mr Hyde. Investigaron sobre la vida del escritor, elaboraron una ficha de datos personales y escribieron una síntesis. Finalmente, diseñaron y confeccionaron obras de arte con las que representaron la vida del autor y las expusieron con la síntesis en el taller del día del patrono de la escuela.

María Gabriela De Fortis, Facilitadora Pedagógica Digital, INTEC  
Marcela Martinaschi, Docente de Inglés, Escuela Nº 10 D.E. 12
Una leyenda urbana
“Una Leyenda Urbana” fue una de las actividades de cierre del Proyecto “Visitando otros mundos a través de la lectura” que se llevó a cabo en la Escuela Nº 10 D.E. 12 con alumnos de sexto grado del turno tarde, año 2011, a través de la utilización de TIC, herramientas motivadoras del proceso de aprendizaje. Los textos fueron seleccionados respetando los intereses de los alumnos y sus etapas de desarrollo, con el propósito de despertar en ellos el interés por la lectura,  promover estrategias que la facilitan y desarrollar la comprensión contribuyendo así a la formación de lectores críticos.

Rodrigo Chavero, Director, CECIE 19, D.E. 19
Patricia Ruiz, Docente de Inglés, Escuela N° 13 D.E. 19
Proyecto: “Turbine Generation: Art to share globally”         
La galería londinense Tate Modern ha desarrollado un programa para compartir experiencias artísticas de sus expositores con docentes y alumnos de todo el mundo. Desde las Escuelas N° 13 y N° 16 D.E. 19, participamos de la experiencia de la “Turbine Generation” y les contamos cómo funciona el sitio web y el intercambio a nivel global.

Patricia Claudia de Abreu, Docente de Inglés, Escuela Nº 1 D.E 5 (2011), Esc. Nº 21 D.E. 4 y Liceo Nº 3 D.E 5
La tecnología, una herramienta más y además infinita         
El propósito de esta presentación es compartir experiencias basadas en el uso de blogs en el nivel Primario y Medio en relación a las netbooks y distintos tipos de trabajo realizados a través de las mismas. Breve mención a Edmodo, Voki, Audacity.

Natalia Fumi, Docente de Inglés, Escuela N° 8 D.E. 21
Pequeños socios globales
Proyecto colaborativo entre alumnos de Argentina y niños de otros países con el fin de socializar productos propios que caracterizan la región. El proyecto se lleva a cabo con tutorías desde Estados Unidos y sobre una plataforma de intercambio online, recibiendo los niños guías de manera que todos trabajan sobre los mismos lineamientos. La comunicación es el objetivo principal del proyecto, que se realiza en Lengua Extranjera, Inglés. El proyecto tiene un enfoque interdisciplinario.

Mariana Hidalgo, Docente de Inglés, Escuela N° 5 D.E. 12
Cecilia Pelayo, Bibliotecaria
Te lo "Cuento" en Inglés
Exposición del proyecto ‘Te lo “Cuento” en Inglés’ cuyo principal objetivo fue que los alumnos desde pequeños ingresen al mundo de literatura en inglés a través de cuentos en la biblioteca escolar. Se realizó en integración con biblioteca y otras áreas: Matemática, Educación Plástica, Ciencias Naturales, Lengua.

Alfredo Daniel Núñez, Supervisor de Idioma Extranjero Inglés
Adriana Victorica, Supervisora de Idiomas Latinos
Patricia Pellegrini, Supervisora de Educación Plástica
Laura Cecilia González, Supervisora de Educación Tecnológica
Julio Marino, Supervisor de Educación Física
Por la paz en el mundo                 
Con motivo de realizarse el Foro Mundial por la Paz en Luxemburgo se elaboró un proyecto interdisciplinario en el que intervinieron las áreas de Idioma Extranjero Inglés, Idiomas Latinos, Plástica, Educación Tecnológica, Educación Física y Música, Nivel Primario, incentivando a los alumnos a producir mensajes de paz, comunicarse via Skype con niños de otros países abocados al mismo proyecto y trabajar el tema de la paz en forma colaborativa. En la elaboración de los mensajes gráficos sobre la paz participaron diferentes escuelas de distintos Distritos Escolares.

Alfredo Daniel Nuñez y Rosana Luverá, Supervisores de Idioma Extranjero, Nivel Primario
Jornada de Intercambio Pedagógico de Idioma Extranjero
La jornada de intercambio pedagógico de Idioma Extranjero es una experiencia en la que se comparten proyectos. Los docentes a modo de ponencia socializan sus vivencias y resultados utilizando un soporte digital como referente ilustrativo.

Mónica Pilomeno, Docente de Inglés, y Eleonora Acosta, Docente de Portugués, Escuela N° 9 D.E. 18 D.E 5  de Modalidad Plurilingüe
“Os Três Porquinhos and The Wolf”: Cuento bilingüe Portugués-Inglés
El proyecto “Os Três Porquinhos and The Wolf” en  portugués e inglés se realizó con los chicos de cuarto grado con el objetivo de que  reflexionen en ambos idiomas sobre las diferencias entre los distintos tipos textuales, apuntando a las características de la obra de teatro (en este caso, de títeres). Se trabajó en distintas etapas por medio de juegos, láminas, fabricación de los títeres, programas y entradas para la obra, elaborando el guión bilingüe de manera conjunta con los chicos hasta llegar a la versión definitiva.

Vanesa Varela y Adriana Zagarella, Docentes de Inglés, Escuela N° 1 D.E. 5
Experiencia de trabajo por niveles
El trabajo por niveles en el aula de idioma extranjero exige una serie de requisitos y de acuerdos institucionales que es interesante analizar para que la experiencia pueda replicarse en otras instituciones educativas. La incorporación de las nuevas tecnologías de la información y la comunicación ha sido un aporte enriquecedor para este proyecto. Los resultados alcanzados ameritan la continuidad y la profundización  de la propuesta.

Silvia Catalina Varia, Docente de Italiano, Escuela Nº 14 D.E. 2 de Modalidad Plurilingüe
Las emociones y el aprendizaje
El individuo debería utilizar los sentidos como un medio “para” ya que las emociones fundamentan y hacen posibles nuestras acciones. Aprendemos más y mejor en contextos donde nos sentimos bien, reímos, confiamos y tenemos emociones positivas. Una propuesta didáctica para el desarrollo de las competencias personales, sociales, cognitivas e interculturales.

16.00: Cierre


(*) Exposición de Posters

Escuela N° 20 D.E. 11, Mariana Castera, Docente de Inglés, “La mejor manera de aprender una segunda lengua”
El desarrollo de los niños no está limitado al idioma y sus conceptos, ya que también deben desarrollarse como  estudiantes. En mi propia experiencia, trabajar con narraciones en clase ofrece a los alumnos un modelo de cómo  comunicarse con los demás. Usando “The English Ladder”, los niños participan activamente utilizando el  idioma,  desde  el principio, en un contexto que el profesor usa para reforzar  los  valores positivos, la forma de relacionarse con el entorno y el buen comportamiento. Editorial Cambridge University Press

Escuela Nº 4, D.E. 16, Ana Carolina Talatinian, Docente de Inglés, “Find Out, comunicación efectiva en el aula”
Con la Serie Find Out, de 1º a 6º grado, los alumnos logran un aprendizaje claro y divertido, a través de gran variedad de actividades, canciones, rimas, historias, manualidades, TPR. Editorial Macmillan

Escuela N° 23 D.E. 19, Mariángeles Portilla, Docente de Inglés, “Jugando con Winnie the Witch”
Las áreas de experiencia del diseño curricular permiten presentar los contenidos de las lenguas extranjeras en forma temática. La elección de este proyecto tuvo como fundamento la incorporación de un personaje infantil, una bruja y su gato que les es afín. Este formato permite a los alumnos acercarse a los contenidos de manera lúdica y creativa, estableciendo un vínculo positivo hacia el aprendizaje del idioma. Se utilizó como disparador del proyecto la lectura del cuento “Winnie the witch” por Valerie Thomas. Editorial Oxford University Press

No hay comentarios: