GOBIERNO DE LA CIUDAD AUTONOMA DE BUENOS AIRES
MINISTERIO DE EDUCACIÓN
Dirección Operativa de Lenguas Extranjeras
dependiente de la Dirección General de Planeamiento Educativo
Jornada “Buenos Aires y sus Idiomas”
Viernes 30 de noviembre de 2012, 9 a 16 hs
Salón San Martín, Legislatura de la Ciudad Autónoma de
Buenos Aires, Perú 160 - C.A.B.A.
INSCRIPCIÓN
PROGRAMA
9.00 a 9.15: Acreditación
9.15 a
9.30: Apertura Buenos Aires y sus Idiomas
María de
las Mercedes Miguel,
Directora General de Planeamiento Educativo, Ministerio de Educación, GCBA
Cristina
Banfi, Directora
Operativa de Lenguas Extranjeras, Ministerio de Educación, GCBA
9.30 a
10.30 hs: Panel 1:
“Formación Docente: Observaciones y Prácticas pedagógicas en la Enseñanza de
Lenguas Extranjeras”
Mónica Arreghini, Profesora de Didáctica Específica para el
Nivel Medio y Superior I y Trabajo de Campo III
Profesorado en Italiano,
I.S.P. “Joaquín V. González”
Experiencias
que dejan huellas. Los primeros pasos de los estudiantes del profesorado en la
práctica docente
Las primeras experiencias
de la práctica docente de los estudiantes resultan altamente significativas;
constituyen un verdadero desafío que deja profundas huellas en su historia
personal y profesional. Presentaremos algunas experiencias de los alumnos de
italiano del profesorado J.V. González; los logros y las dificultades del
`camino docente´.
Ulrich
Labonté - Lorena Justel - Profesoras de Didáctica, Metodología del idioma
alemán como LE y Residencia
Profesorado en Alemán,
I.E.S. en Lenguas Vivas "J. R. Fernández"
La formación
en Prácticas Docentes
La formación docente para
la enseñanza del idioma alemán como lengua extranjera se inicia en el segundo
año de la carrera de profesorado del IES en Lenguas Vivas Juan Ramón Fernández
y se completa con la Residencia en el último cuatrimestre. Nuestra intención es
realizar una descripción del trayecto de la formación centrado en la práctica
docente, del progresivo acercamiento a la práctica y la articulación de la
misma con los contenidos teóricos seleccionados en cada unidad curricular.
Perla Reidel, Profesora de Taller 3 y 4 (Pasantía y
Prácticas de Enseñanza) y Taller de
Construcción de las Prácticas Docentes 5 (Prácticas de Enseñanza) y Residencia
(Primaria e Inicial)
Mónica Gandolfo, Profesora de Taller 3 y 4 (Pasantía y
Prácticas de Enseñanza); ex-Profesora de Taller 1 y 2 (Aproximación a la
Observación y Observación Áulica en Contextos Diversos)
Profesorado en Inglés,
E.N.S. en Lenguas Vivas Sofía B. de Spangenberg
La práctica
como eje de la formación
En
la ENS en LV Sofía B. de Spangenberg la práctica profesional es el eje
y objetivo de la formación. Por eso, desde su
diseño, la inserción de los futuros docentes en las diversas
instituciones donde se dictan las
lenguas extranjeras que se enseñan en el Profesorado comienza en primer
año
desde las entrevistas y la observación en instituciones y realidades
diversas, avanzando hacia el interior de las
aulas e incrementándose en tiempo y responsabilidades hasta las
residencias donde asumen el desempeño de las prácticas docentes en
toda su complejidad. La gradualidad que caracteriza el programa
contribuye a
instalar una visión dialéctica de la relación teoría/práctica en un
proceso de
ida y vuelta.
María José Silva Leite
Profesora de Didáctica de PLE I y Lengua Portuguesa para el Nivel
Inicial y Primario/EGB 1 y 2
Profesorado en Portugués,
I.E.S. en Lenguas Vivas "J. R. Fernández"
Aportes para
la construcción de la práctica pedagógica del futuro profesor de PLE: el papel
constitutivo del vínculo teoría-práctica
Concebimos la formación
inicial del docente de lenguas en tanto proceso continuo, dinámico y
fundamentado en saberes teórico-prácticos, relacionados con las concepciones de
lengua(je), interculturalidad, enseñanza y aprendizaje, entre otros. Desde esta perspectiva, consideramos
ineludible que el futuro docente de PLE cuente con elementos que le permitan
problematizar la dicotomía teoría-práctica y desentrañar el vínculo que une
ambos componentes para asumir su lugar con mayor autonomía, solidez profesional
y convicción. Presentaremos ejemplos para ilustrar el funcionamiento de la
interrelación teoría-práctica en las intervenciones del formador de formadores.
Alicia Rellán, Supervisora de Idioma Extranjero Inglés, Nivel
Primario
Adriana Victorica, Supervisora de Idiomas Extranjeros Latinos,
Nivel Primario
Perfil del
docente de LE para el Nivel Primario
El perfil del docente de
L.E. para el nivel primario se analizará en función de dos variables
fundamentales: los alumnos destinatarios de su accionar y las características
del sistema educativo de la jurisdicción. Los aspectos sobresalientes serán
entonces sus conocimientos de la especialidad, las competencias requeridas para
el ejercicio del rol en sentido amplio y la información y cualidades necesarias
para una correcta inserción en la vida institucional.
María Alejandra Illuzzi, Supervisora de Nivel Medio de la Dirección de
Formación Docente
Desafíos de
la Escuela Media
La Escuela Media presenta diversos desafíos a los docentes de L.E.. Se
analizarán algunos de ellos, como por ejemplo, los que se refieren a las
expectativas en relación a su formación, a la superación de lo que ocurre
durante un acto pedagógico y no es solucionable a través de la educación y a
las características del sistema educativo de la jurisdicción.
10.30 a 10.50: Musical: Proyecto del Área
de Idioma Extranjero de la Escuela Nº 2 D.E. 14
Idea y Coordinación: Regina Rodríguez; Docentes de Inglés: Regina Rodríguez, Inés Ziella, Pamela
Vaselatti, Yanina Sordi; Supervisión de Inglés: Alicia Rellán
10.50 a 11.10 Pausa / Exposición
de Posters (*)
11.10 a 12.20: Panel 2: “Lenguas, Culturas y Diversidad”
Laura Castillo, Coordinadora Programa Escuelas de Modalidad
Plurilingüe, DOLE
Cecilia Ansalone, Coordinadora de Prácticas del Lenguaje en el
Programa Escuelas de Modalidad Plurilingüe, DOLE
La
articulación entre la lengua de escolarización y las lenguas extranjeras en las
aulas
La enseñanza de las Lenguas
Extranjeras presenta el desafío de compartir enfoques, espacios, tiempos y
recursos con la enseñanza de la Lengua de Escolarización, que no es la Lengua
Materna de todos los chicos. Este desafío para chicos y docentes es también la
apertura a un mundo de trabajo conjunto, de ampliación de significados, de
reflexión y conocimiento mutuo.
Bernadette Chehu, Agregada de Cooperación Universitaria, Servicio de Cooperación y de
Acción Cultural, Embajada de Francia en Argentina
Sí, hablo
francés, pero también español, quechua, guaraní, inglés, italiano, portugués,
mapuche, alemán…
En una Europa marcada por una gran diversidad
cultural y lingüística, la única alternativa es un multilingüismo razonable.
Este multilingüismo o plurilingüismo por el cual también optó la Argentina,
donde nuestro idioma y nuestra cultura han gozado, más que
en cualquier otro lugar, de un prestigio y de un aura extraordinarios, es un
dato ineluctable y esencial en un mundo de globalización. Reconociendo el papel
central del inglés, el debate se concentra en la enseñanza de un 2do o un 3er
idioma extranjero y en las razones para escoger un idioma u otro. Se
presentarán algunas de las numerosas acciones que la Embajada ha apoyado para
acompañar este debate.
Élida Marta Colella, Referente Institucional del Profesorado en
Inglés, ENS en LV Sofía B. de Spangenberg
Programa de
Intercambio de Asistentes de Idioma: una Interesante Propuesta de Intercambio
Intercultural
El Ministerio de Educación del Gobierno de la Ciudad de Buenos Aires, a
través de la Dirección Operativa de Lenguas Extranjeras, es Referente del
Ministerio de Educación de la Nación para la implementación del Programa de
Intercambio de Asistentes de Idioma, provenientes de Francia y el Reino Unido,
que operan como verdaderos "informantes culturales" en el marco de
las clases que se desarrollan en Institutos de Formación Docente, o en otros
niveles de escolarización en escuelas de su jurisdicción. Se hará referencia a
las características positivas de tales programas para el aprendizaje de una
lengua extranjera.
Dayna House, Senior English Language Fellow, Embajada de
EE.UU.
Programa
Senior English Language Fellows de Apoyo para Docentes de Inglés
La presentación abarcará
información sobre el Programa "Senior English Language Fellows" en
Argentina, el cual está patrocinado por la Embajada de los EE.UU. Presentará
información sobre las actividades del Programa pasado y presente y sobre cómo
los docentes pueden sacar provecho de los talleres.
Silvana Lopardo, Docente de Inglés Escuela Plurilingüe N° 15 DE
19
Exámenes CLE
- La República Argentina y sus Pueblos Originarios: Integrando las cuatro
habilidades y diferentes áreas curriculares
A partir de materiales
publicados para los exámenes CLE, se genera un proyecto de trabajo en el cual
los alumnos de 7° grado de la Escuela N° 15 D.E. 19 recorren la República
Argentina, sus habitantes originarios y sus culturas, aprendiendo de su país a través
del uso del inglés.
Laureana Moreno y
Mariángeles Portilla,
Docentes de Inglés, GCBA y Socias de APIBA, Asociación de Profesores de Inglés
de Buenos Aires.
Proyecto
SEEDS “Sembrar Experiencias, Evocando DiversidadeS”: Interculturalidad y
diversidad en el aula de idioma extranjero
Proyecto organizado por
APIBA con el apoyo de la DOLE y la Embajada de EEUU
La diversidad – cultural,
étnica, lingüística, socio-económica – y la interculturalidad en el aula de
idioma extranjero forman parte de nuestra práctica pedagógica diaria. Nuestro
objetivo como docentes de idiomas es diversificar y desarrollar experiencias
para integrar la pluralidad a la cotidianeidad del aula. Será necesario poder interpretar la diversidad
como fuente de crecimiento.
Gabriela S. Rusell, Directora Académica, Postítulo
Interculturalidad y Enseñanza de Español como Lengua Segunda y Extranjera
(IELSE), I.E.S. en Lenguas Vivas "J. R. Fernández"
Las lenguas
primeras y las lenguas segundas en la escuela
A las escuelas de la Ciudad
de Buenos Aires asisten alumnos de diversas culturas y con lenguas maternas
distintas al español. En este contexto, el IES en Lenguas Vivas "J.R.
Fernández" ofrece el postítulo "Interculturalidad y Enseñanza del
Español como Lengua Segunda y Extranjera", destinado a los docentes de
todos los Niveles y Modalidades.
Alejandra Vignone, Supervisora de Idioma Extranjero, Nivel
Primario
Jorge López, Supervisor de Bibliotecas Escolares
Miriam Gesualdo, Docente de Idioma Inglés de la Esc. 12 D.E. 5º
Difusión en
la web de la integración de lenguas y culturas
Trabajo de articulación
entre las Supervisiones de Idiomas Extranjeros y Bibliotecas Escolares para que
a través de la difusión en la web de diversos registros lectores de la
comunidad educativa (blog “Voces de la Biblioteca”), se le otorgue un
contexto significativo a los quehaceres del lector en idioma inglés,
revalorizando simultáneamente las lenguas maternas de los pueblos originarios
en un marco de “tolerancia hacia la diferencias y aceptación de lo relativo”.
12.20 a 13.00: Degustación de Lenguas
alemán: Docente: Carolina Zimmermann (Lenguas en
los Barrios) - aymara: Docentes: Alex Cuellar Apaza (Escuela de Cerámica Nº 1 D.E. 2) - chino: Docente: Silvia Hung (Lenguas en los
Barrios) - francés: Docente: Laura Iusifidis Gabras y Mary González Serrón (Lenguas en los
Barrios) - inglés: Docente: Graciela Avena (Lenguas en los Barrios) - italiano - Docente: Carolina Isla
(Lenguas en los Barrios) - japonés: Docentes: Tomoko Aikawa (A.E.N.S. – I.E.S. L.V. J.R.F.) - lengua de señas: Docente: Yanina Boria
(Lenguas en los Barrios) - portugués: Docente: Ana Conti y Fatima Franca (Lenguas en los Barrios) - turco: Docente: Mustafá Karaoglu (Lenguas en los
Barrios)
13.00 a 14.00: Almuerzo
14.00 a 16.00: Panel 3: “Experiencias en el Aula y en la Escuela”
Claudia Andreotti, Claudia
Bove, Mariana Klimasauskas, Docentes
de Inglés, Escuela 23 D.E. 18 y Escuela 12 D.E. 19
Proyecto de
lectura y narración de cuentos "Brown Bear"
El proyecto se trabajó en
las dos escuelas de diferentes maneras con un elemento común: el cuento Brown
Bear, Brown Bear, What Do You See? de Bill Martin, Jr y Eric Carle. En la Escuela
12 D.E. 19 la finalidad fue familiarizar y entusiasmar a los alumnos de 2º y 3º
grado con literatura nativa. En la Escuela 23 D.E. 18, los alumnos de 4º grado
se transformaron en narradores del cuento exponiéndolo en 2º grado. En ambos
proyectos los recursos utilizados fueron: mini-books, pantalla digital,
flashcards.
Claudia Bove, Docente de Inglés, Escuela N° 19 D.E. 12 de
Modalidad Plurilingüe
Proyecto:
“Seguir a un autor: Robert Louis Stevenson”
Los alumnos de séptimo
grado leyeron la biografía de Robert Louis Stevenson y su novela Dr Jekyll and
Mr Hyde. Investigaron sobre la vida del escritor, elaboraron una ficha de datos
personales y escribieron una síntesis. Finalmente, diseñaron y confeccionaron
obras de arte con las que representaron la vida del autor y las expusieron con
la síntesis en el taller del día del patrono de la escuela.
María Gabriela De Fortis, Facilitadora Pedagógica Digital, INTEC
Marcela Martinaschi, Docente de Inglés, Escuela Nº 10 D.E. 12
Una leyenda
urbana
“Una Leyenda Urbana” fue
una de las actividades de cierre del Proyecto “Visitando otros mundos a través
de la lectura” que se llevó a cabo en la Escuela Nº 10 D.E. 12 con alumnos de
sexto grado del turno tarde, año 2011, a través de la utilización de TIC,
herramientas motivadoras del proceso de aprendizaje. Los textos fueron
seleccionados respetando los intereses de los alumnos y sus etapas de
desarrollo, con el propósito de despertar en ellos el interés por la lectura, promover estrategias que la facilitan y
desarrollar la comprensión contribuyendo así a la formación de lectores
críticos.
Rodrigo Chavero, Director, CECIE 19, D.E. 19
Patricia Ruiz, Docente de Inglés, Escuela N° 13 D.E. 19
Proyecto: “Turbine Generation: Art to share globally”
La galería londinense Tate
Modern ha desarrollado un programa para compartir experiencias artísticas de
sus expositores con docentes y alumnos de todo el mundo. Desde las Escuelas N°
13 y N° 16 D.E. 19, participamos de la experiencia de la “Turbine Generation” y
les contamos cómo funciona el sitio web y el intercambio a nivel global.
Patricia Claudia de Abreu, Docente de Inglés, Escuela Nº 1 D.E 5 (2011), Esc. Nº 21 D.E. 4 y Liceo Nº 3 D.E 5
La
tecnología, una herramienta más y además infinita
El propósito de esta presentación es compartir
experiencias basadas en el uso de blogs en el nivel Primario y Medio en
relación a las netbooks y distintos tipos de trabajo realizados a través de las
mismas. Breve mención a Edmodo, Voki, Audacity.
Natalia Fumi, Docente de Inglés, Escuela N° 8 D.E. 21
Pequeños
socios globales
Proyecto colaborativo entre
alumnos de Argentina y niños de otros países con el fin de socializar productos
propios que caracterizan la región. El proyecto se lleva a cabo con tutorías
desde Estados Unidos y sobre una plataforma de intercambio online, recibiendo
los niños guías de manera que todos trabajan sobre los mismos lineamientos. La
comunicación es el objetivo principal del proyecto, que se realiza en Lengua
Extranjera, Inglés. El proyecto tiene un enfoque interdisciplinario.
Mariana Hidalgo, Docente de Inglés, Escuela N° 5 D.E. 12
Cecilia Pelayo, Bibliotecaria
Te lo
"Cuento" en Inglés
Exposición del proyecto ‘Te
lo “Cuento” en Inglés’ cuyo principal objetivo fue que los alumnos desde
pequeños ingresen al mundo de literatura en inglés a través de cuentos en la
biblioteca escolar. Se realizó en integración con biblioteca y otras áreas:
Matemática, Educación Plástica, Ciencias Naturales, Lengua.
Alfredo Daniel Núñez, Supervisor de Idioma Extranjero Inglés
Adriana Victorica, Supervisora de Idiomas Latinos
Patricia Pellegrini, Supervisora de Educación Plástica
Laura Cecilia González, Supervisora de Educación Tecnológica
Julio Marino, Supervisor de Educación Física
Por la paz en
el mundo
Con motivo de realizarse el
Foro Mundial por la Paz en Luxemburgo se elaboró un proyecto interdisciplinario
en el que intervinieron las áreas de Idioma Extranjero Inglés, Idiomas Latinos,
Plástica, Educación Tecnológica, Educación Física y Música, Nivel Primario,
incentivando a los alumnos a producir mensajes de paz, comunicarse via Skype
con niños de otros países abocados al mismo proyecto y trabajar el tema de la
paz en forma colaborativa. En la elaboración de los mensajes gráficos sobre la
paz participaron diferentes escuelas de distintos Distritos Escolares.
Alfredo Daniel Nuñez y
Rosana Luverá, Supervisores
de Idioma Extranjero, Nivel Primario
Jornada de
Intercambio Pedagógico de Idioma Extranjero
La jornada de intercambio
pedagógico de Idioma Extranjero es una experiencia en la que se comparten
proyectos. Los docentes a modo de ponencia socializan sus vivencias y
resultados utilizando un soporte digital como referente ilustrativo.
Mónica Pilomeno, Docente de Inglés, y Eleonora Acosta, Docente de Portugués, Escuela N° 9 D.E. 18 D.E 5 de Modalidad Plurilingüe
“Os Três
Porquinhos and The Wolf”: Cuento bilingüe Portugués-Inglés
El proyecto “Os Três
Porquinhos and The Wolf” en portugués e
inglés se realizó con los chicos de cuarto grado con el objetivo de que reflexionen en ambos idiomas sobre las
diferencias entre los distintos tipos textuales, apuntando a las
características de la obra de teatro (en este caso, de títeres). Se trabajó en
distintas etapas por medio de juegos, láminas, fabricación de los títeres,
programas y entradas para la obra, elaborando el guión bilingüe de manera
conjunta con los chicos hasta llegar a la versión definitiva.
Vanesa Varela y Adriana
Zagarella, Docentes de
Inglés, Escuela N° 1 D.E. 5
Experiencia
de trabajo por niveles
El trabajo por niveles en
el aula de idioma extranjero exige una serie de requisitos y de acuerdos
institucionales que es interesante analizar para que la experiencia pueda
replicarse en otras instituciones educativas. La incorporación de las nuevas
tecnologías de la información y la comunicación ha sido un aporte enriquecedor
para este proyecto. Los resultados alcanzados ameritan la continuidad y la
profundización de la propuesta.
Silvia Catalina Varia, Docente de Italiano, Escuela Nº 14 D.E. 2 de
Modalidad Plurilingüe
Las emociones
y el aprendizaje
El individuo debería
utilizar los sentidos como un medio “para” ya que las emociones fundamentan y
hacen posibles nuestras acciones. Aprendemos más y mejor en contextos donde nos
sentimos bien, reímos, confiamos y tenemos emociones positivas. Una propuesta
didáctica para el desarrollo de las competencias personales, sociales,
cognitivas e interculturales.
16.00: Cierre
(*)
Exposición de Posters
Escuela
N° 20 D.E. 11, Mariana Castera, Docente de Inglés, “La mejor manera de aprender una segunda lengua”
El desarrollo de los niños
no está limitado al idioma y sus conceptos, ya que también deben desarrollarse
como estudiantes. En mi propia
experiencia, trabajar con narraciones en clase ofrece a los alumnos un modelo
de cómo comunicarse con los demás.
Usando “The English Ladder”, los niños participan activamente utilizando
el idioma, desde
el principio, en un contexto que el profesor usa para reforzar los
valores positivos, la forma de relacionarse con el entorno y el buen
comportamiento. Editorial Cambridge University Press
Escuela
Nº 4, D.E. 16, Ana Carolina Talatinian, Docente de Inglés, “Find Out, comunicación efectiva en el aula”
Con la
Serie Find Out, de 1º a 6º grado, los alumnos logran un aprendizaje claro y
divertido, a través de gran variedad de actividades, canciones, rimas,
historias, manualidades, TPR. Editorial Macmillan
Escuela
N° 23 D.E. 19, Mariángeles Portilla, Docente de Inglés, “Jugando con Winnie the Witch”
Las
áreas de experiencia del diseño curricular permiten presentar los contenidos de
las lenguas extranjeras en forma temática. La elección de este proyecto tuvo
como fundamento la incorporación de un personaje infantil, una bruja y su gato
que les es afín. Este formato permite a los alumnos acercarse a los contenidos
de manera lúdica y creativa, estableciendo un vínculo positivo hacia el
aprendizaje del idioma. Se utilizó como disparador del proyecto la lectura del
cuento “Winnie the witch” por Valerie Thomas. Editorial Oxford University
Press